أحيانًا هناك يوم

نعومي شهاب ناي
ترجمة محمد عبد الكريم يوسف
أحيانًا هناك يوم تريده فقط
حتى تكون بعيدا جدا.
تشعر أنه ينكمش بداخلك مثل جزيرة ،
كما لو كنت على متن قارب.
أنا دائما أتمنى أن أكون على متن قارب.
ثم ، ربما ، لا مزيد من القتال
عن الأرض. أريد أن يشعر ذلك اليوم
كأنه لم يحدث أبدا لما احترق أحمد ،
وعندما قُتل الناس ، وأصيب ابن عمي بالرصاص.
اليوم الذي دخل فيه أحدهم إلى السجن
ليس اليوم الذي يشع بضيائه.
أريد أن عقلي صافٍ مرة أخرى ،
كطفل يحدق في النور
يتنقل عبر النافذة ويفكر ،
هذا اليوم ملكي.
المصدر
Sometimes There Is a Day, Naomi Shihab Nye , The Tiny Journalist , BOA Editions, Ltd. Copyright © 1998 by Naomi Shihab Nye.
الحديقة
للشاعرة ناكيتا جل
ترجمة محمد عبد الكريم يوسف
لا أعلم متى بدأ التعافي ،
يبدو مثل مانترا متعددة الوجوه
لا أعلم متى رفضت البذور
أن يكون لها جذور.
***
ربما حدث ذلك عندما
بدأ الناس يسألونني كيف كنت ؟
كانوا يقصدون:
“ألم تتجاوزي ذلك ؟ لقد مرّت سنون.”
***
كأن الشفاء حمّى تقاس
بموازين الآخرين.
كأن حدود الزمن تقاس
بحجم الألم والدموع.
***
قرأت في يوم من الأيام
أن العمل في الحدائق نوع من الصبر،
وبالصبر نتعلم كيف تنمو الأشياء.
أذري تربة عقلي مرّة ثانية ،
أبحث عن أرض أكثر لطفا وخصوبة
ومكان أفضل لشفاء الزهور،
حيث أتعلم .