حصاد مشروع الترجمة العالمى لعام٢٠٢٢م

قصائد قصيرة لـ /نجلاء مُحَرَّم_مصر
Short poems by: NaglaaMuharram
(Egypt)
Translated by: Hamed Habib_ Egypt
………. …. (1)
Happiness
I was promised happiness
And I was the glory of the stars
This is the night that belonged to me!
……………………(2).
attached
An evening that left the dream
And he got attached to the train
The first death did not kill him
Just
but your killed him ,
your wandering eyes
…………………………………………..
.
(3).
Exceptional warmth
I spent the mornings of passion
I wear some
of me
And some of you.
After I sip you in my veins,
dew warmed,
From me and you.
…………………………………………..
(4).
get carried away
tomorrow
I carry a basket
I gather it
food for trees
And food for the rain
And tomorrow
I empty the basket
in the river.
………………………………………….
5) love
I adore doves
And in the woods I reveal my secret
In the heart of the white storm.
….
(1)
سعادة
كُنتُ موعودةً بالسعادة
وكُنتُ أُباهي النجومَ
بهذا الليل الّذي خصّني !
…………… (2).
تَعلُّق
أمسية الذي تركَ الحلم
وتَعلَّقَ بالقطار
لم تُصرعه الموتة الأولى
فقط
صرعته عيناك التائهتان .
…………….. (3). دفءٌ استثنائي
مَضَيتُ فى صباحات الهوى
أرتدي بعضاً مِنّي
و بعضاً مِنك .
بعد أن ارتشفتُكَ فى عروقي ،
أدفأت الندى ،
مِنّي ومِنك .
…………..(4). استرسال
غداً
أحملُ سَّلة
أجمعُ فيها
طعاماً للشجر
وطعاماً للمطر
وغداً
أُفرِغُ السَّلة
فى النهر .
……………(5) حُب
أعشقُ اليمامات
وفي الغابات أبوحُ بسّري
فى قلب العاصِفةِ البيضاء .

اترك تعليقاً

لن يتم نشر عنوان بريدك الإلكتروني. الحقول الإلزامية مشار إليها بـ *